Letras Perfumadas – “Oda a la jardinera” de Pablo Neruda

imagen: Bjws.blogspot.com Woman in a Garden  artista: John Leslie Breck (1860-1899)

imagen: Bjws.blogspot.com   Woman in a Garden   artista: John Leslie Breck (1860-1899)

Sí, yo sabía que tus manos eran
el alhelí florido, la azucena
de plata;
algo que ver tenías
con el suelo,
con el florecimiento de la tierra,
pero
cuando
te vi cavar, cavar,
apartar piedrecitas
y manejar raíces
supe de pronto,
agricultora mía,
que
no sólo
tus manos,
sino tu corazón
eran de tierra,
que allí
estabas
haciendo
cosas tuyas,
tocando
puertas
húmedas
por donde
circulan
las
semillas.

Así, pues,
de una a otra
planta
recién
plantada,
con el rostro
manchado
por un beso
del barro,
ibas
y regresabas
floreciendo,
ibas
y de tu mano
el tallo
de la astromelia
elevó su elegancia solitaria,
el jazmín
aderezó
la niebla de tu frente
con estrellas de aroma y de rocío.
Todo
de ti crecía
penetrando
en la tierra
y haciéndose
inmediata
luz verde,
follaje y poderío.
Tú le comunicabas
tus semillas,
amada mía,
jardinera roja.
Tu mano
se tuteaba
con la tierra
y era instantáneo
el claro crecimiento.

Amor, así también
tu mano
de agua,
tu corazón de tierra,
dieron
fertilidad
y fuerza a mis canciones.

Tocas
mi pecho
mientras duermo
y los árboles brotan
de mi sueño.
Despierto, abro los ojos,
y has plantado
dentro de mí
asombradas estrellas
que suben con mi canto.

Es así, jardinera:
nuestro amor
es
terrestre:
tu boca es planta de la luz, corola,
mi corazón trabaja en las raíces.

Pablo Neruda 

Tercer libro de las odas Buenos Aires, Losada, 1957.

La Modernidad nos ha quitado -entre otras cosas- la costumbre del contacto cotidiano con la tierra: su olor, su textura, su humedad, su temperatura. Hemos nacido en un momento histórico y en una sociedad en el que tierra se asocia con la suciedad (valga la cacofonía) y, por lo tanto, conlleva cierta carga negativa.

Sin embargo, el desarrollo de la jardinería se ha vuelto cada vez más común, especialmente en el mundo de la perfumería artesanal. Mesha Munyan, Roxana Villa o Maggie Mahboubian son sólo algunas de las perfumistas que suelen aplicar en sus fórmulas esencias provenientes de cosechas sus propios jardines.

Una oda a una jardinera no es poca cosa y mucho menos si viene de parte de Pablo Neruda. Con ojo atento, corazón apasionado y pluma prodigiosa comparó el trabajo de la tierra y sus imágenes sensoriales con el amor. Sin dudas, ambos implican tiempo, sentimientos, dedicación y (¿por qué no?) cierto talento.

Virginia

foto: Florespedia.com  Alhelíes

foto: Florespedia.com Alhelíes

Scented Letters – “Ode to a woman gardening” by Pablo Neruda

Yes, I knew that your hands were
a budding sprout, a lily
of silver:
you had something to do
with the soil,
with the flowering of the earth,
but
when
I saw you digging, digging,
pushing pebbles apart
and guiding roots
I knew at once,
my farming woman,
that
not only
your hands
but your heart
were of earth,
that there
you were
making
your things,
touching
moist
doorways
through which
the
seeds
circulate.

So in this way
from one plant
to the other
recently
planted one,
with your face
spotted
with a kiss
from the clay,
you went
and came back
flowering,
you went
and from your hand
the stem
of the astromeria
raised its solitary elegance,
the jasmine
adorned
the mist on your brow
with stars of dew and fragrance.

Everything
grew from you
penetrating
into the earth
and becoming
green light,
foliage and power
you communicated
your seeds to it,
my beloved,
red gardening woman:
your hand
on familiar terms
with the earth
and the bright growing
was instantaneous.
Love, thus also
your hand
of water,
your heart of earth,
gave
fertility
and strength to my songs
you touch
my chest
while I sleep
and trees blossom
from my dreaming.
I wake up, open my eyes,
and you have
inside me
stars in the shadows
which will rise and shine
in my song.

That’s how it is, gardening woman:
our love
is
earthly:
your mouth is a plant of light, a corolla,
my heart works among the roots.

Pablo Neruda

From “Tercer libro de las odas“, 1956. Translated by Jodey Bateman. Source: http://spanishpoems.blogspot.com

Modernity has taken from us -among other things- the habit of daily contact with the ground; its smell, texture, moisture, temperature. We were born in a historical time and within a society in which soil is associated with dirt and, therefore, carries certain negative connotations.

Notwithstanding, the development of gardening has become increasingly common, especially in the world of artisanal perfumery. Mesha Munyan, Roxana Villa or Maggie Mahboubian are just some of the perfumers that typically employ essences harvested from their own gardens in their formulas .

An ode to a gardener is no small matter, much less if it comes from Pablo Neruda. With a watchful eye, prodigious pen and a passionate heart he compared the work of the land and its sensory images with love. Without a doubt, both involve time, feelings, dedication, and (why not?) some talent.

Virginia

foto: Plantas.facilisimo.com Azucenas

foto: Plantas.facilisimo.com    Azucenas

foto: Commons.wikimedia.org  Alstroemeria

foto: Commons.wikimedia.org   Alstroemeria

foto: Florespedia.com  Jazmines

foto: Florespedia.com      Jazmines

foto: Proyectolomas.weebly.com   Amancae

foto: Proyectolomas.weebly.com     Amancae

We enjoy reading your comments!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s