Parfums Divine L’Inspiratrice extrait – Bohemia chic

red-cashmere

foto: Lecashmereheritage.com

El packaging simple y modesto contiene un perfume tan suave y cálido como la cachemira: con L’Inspiratrice (2006), Parfums Divine honra una vez más el concepto de lujo discreto. Compuesto por el nariz Richard Ibañez –quien también colaboró con la casa en la creación de Spirituelle y epónimo Divine– ofrece una belleza de proporciones clásicas y calidad sobresaliente.

L’Inspiratrice es un floral oriental denso y de evolución bastante lineal. Orquestado alrededor de la probada combinación rosa-patchouli, exuda un aura de misterio y elegancia bohemia. No resulta, sin embargo, arcano para los legos. Fundidos en un abrazo perfectamente calibrado, ninguno de los protagonistas atrae la atención por sobre el otro. Si la rosa aparece oscura, aterciopelada y rodeada de espinas; el patchouli está refinado a la enésima potencia. Un dulzor tácito existe en la cantidad mínima necesaria para ofrecer contrapeso al característico olor mohoso del patchouli que fácilmente podría imponerse. El cremoso aliento narcótico del ylang ylang, siempre evocador de los trópicos, infunde una sensualidad relajada a la fragancia. Este aspecto voluptuoso se realza con una vainilla opulenta, almizcle y el rastro atalcado del haba tonka. La tenacidad es excelente, como podría esperarse de estas notas y concentración.

Caro

Origen de la muestra: botella comprada en la  boutique de Parfums Divine, París

Nota bene: Además de las reseñas de Parfums Divine en Té de Violetas, pueden leer la opinión de Caro sobre L’Âme Soeur en Cafleurebon clickeando el texto resaltado. (en Inglés)

linspiratrice

foto: Divine.fr

Parfums Divine L’Inspiratrice extrait – Bohemian chic

A simple and unassuming packaging holds a perfume as soft and warm as cashmere: with L’Inspiratrice (2006), Parfums Divine honors once more the concept of understated luxury. Composed by nose Richard Ibañez –who also collaborated with the house in the creation of Spirituelle and the eponymous Divine it offers a beauty of classic proportions and outstanding quality.

L’Inspiratrice is a dense floral oriental of fairly linear development. Orchestrated around the tried and true rose-patchouli pairing, it exudes an aura of mystery and bohemian elegance. It is not, however, arcane to the uninitiated. Fused in a perfectly calibrated embrace, neither protagonist stands out. If the rose appears dark, velvety and surrounded by thorns; the patchouli is refined to the nth degree. A tacit sweetness exists in minute amounts, necessary to counterweigh the characteristic mustiness of the patchouli which could easily overpower the blend. The creamy narcotic breath of ylang ylang, ever evocative of the tropics, infuses a relaxed sensuality into the fragrance. This voluptuous aspect is heightened by rich vanilla, musk and the powdery trail of tonka bean. The tenacity is excellent, as one would expect from these notes and concentration.

Caro

Origin of sample: Bottle purchased at the Parfums Divine boutique, Paris

Nota bene: In addition to other Divine reviews on Té de Violetas, you may read Caro’s thoughts on L’Âme Soeur on Cafleurebon by clicking on the highlighted text.

Oriza L. Legrand Chypre Mousse – Concierto desconcertante

mushrooms

foto: Shutterstock.com

Mi primera aproximación a Chypre Mousse fue desconcertante. Una salida cáustica seguida por una extraña sinfonía de notas (¿tinta? ¿aguarrás? ¿moho?) con tenacidad nuclear me aterrorizó. Recordé que cuando Virginia visitó la boutique Oriza L. Legrand había comprado una botella y estaba muy entusiasmada; incluso se había convertido en uno de sus preferidos para el otoño. Al llamarla y relatar mi desafortunada experiencia ella sugirió que probara Chypre Mousse en pequeñas cantidades o -mejor aún- que rociara un poco en el aire y caminara a través de la neblina. Agregó que cree que la fragancia se luce mejor en tiempo frío, así fue que seguí su consejo un día de lluvia y, para mi alivio, la experiencia esta vez fue diametralmente opuesta.

Reedición de una fragancia de Oriza L. Legrand de 1914Chypre Mousse habla menos de otra época que de otra esfera. Más lugar que perfume, trae a la imaginación un bosque utópico. Menta, violetas, hongos, agujas de pino hojas caídas, descomponiéndose en el suelo húmedo, se mueven como las imágenes de un caleidoscopio, mutando de forma y color. Chypre Mousse se siente lisérgico o, cuanto menos, surreal: es un bosque que respira exhalando una miríada de matices. No hay dulzor alguno en este eau de parfum: después de la explosión verde y punzante del principio, se vuelve progresivamente más seco hasta que se disuelve en un fondo cálido y reconfortante de cuero y castañas asadas.

Ahora veo con claridad que la impresión ilusoria de tinta en este paisaje fue a causa del musgo de roble mientras que los terpenos de las coníferas  evocaron la nota de aguarrás. Chypre Mousse no se atiene a cánones preestablecidos, resultando en una fragancia inusualmente atractiva y -a pesar de los desafíos que puede presentar- tremendamente chic. Excelentes proyección y longevidad son pluses en esta obrita de arte portable.

Caro

Origen de la muestra: Muestra gentileza de Oriza L. Legrand

CHYPRE-MOUSSE

foto: Orizaparfums.com

Oriza L. Legrand Chypre Mousse – A disconcerting concert

My first approach to Chypre Mousse was disconcerting. A caustic opening  followed by a strange symphony of notes (ink? turpentine? mold?) and nuclear tenacity left me terrified. I remembered Virginia was enthusiastic about it and had purchased a bottle when she visited the Oriza L. Legrand boutique; it had even become one of her Autumn favorites. When I called her and told her my unfortunate experience, she suggested I tried Chypre Mousse in small amounts or -better yet- spritz some of it into the air and walk through the mist. She added she thinks it performs best in cold weather so one rainy day I followed her advice and, much to my relief, the experience this time was completely different.

A reedition of an Oriza L. Legrand  fragrance from 1914Chypre Mousse speaks not so much of another time but of another realm. More place than perfume, it brings to mind an utopian forest. Mint, violets, mushrooms, pine needles and fallen leaves decomposing on the damp ground move around like the images in a caleidoscope, shifting shapes and colors. Chypre Mousse feels lisergic or, at least, surreal: it is a forest that breathes exhaling a myriad of nuances. There’s no sweetness at all in this eau de parfum: after the initial sharp green explosion, it becomes progressively drier until it dissolves into a warm, comforting backdrop of leather and roasted chestnuts.

It is now clear to me that the illusory impression of ink in this landscape was caused by the oakmoss while the terpenes of the conifers were what evoked  the turpentine note. Chypre Mousse does not abide by pre-established  standards, turning into something unusually compelling and -despite the challenges it might offer- devastatingly chic. Excellent projection and longevity are pluses in this little piece of wearable art.

Caro

Origin of sample: Sample courtesy of Oriza L. Legrand

Lubin Nuit de Longchamp y un poco de historia- ¡Que viva el glamour!

bacall 1957

Lauren Bacall, 1957

Fundada en 1798 por Pierre-Francois Lubin, anteriormente aprendiz en Tombarelli y en Fargeon, Lubin es una de las marcas de lujo más antiguas que aún hoy existen. Es también una de las pocas casas de perfumería que puede presumir legítimamente de su vínculo con casas reales. Es fácil acceder a documentación que prueba su pedigree y la marca es mencionada con frecuencia en publicaciones del siglo XIX, época en la que proveía a varios monarcas europeos. Jorge IV, el zar Alejandro I y las emperatrices Josefina de Francia y Elisabeth de Austria se cuentan entre quienes disfrutaban sus productos. En 1844 Felix-Andre Prot, aprendiz de Pierre-François Lubin, tomó el control de Lubin. La casa fue manejada por la familia Prot hasta la década de 1970, cuando la compañía fue vendida y comenzó su declive. Hace unos diez años Lubin renació de la mano del Director Creativo  Gilles Thevenin, a quien se unieron dos miembros de la familia Prot originaria.

En el siglo XX, Lubin tuvo una filial argentina con producción local. Fundada después de la 1ra guerra mundial y cerrada en la década de 1960, hizo las veces de base para Sudamérica (inclusos sus trabajadores están mencionados entre aquellos que fundaron el Sindicato Perfumista de nuestro país en 1947).

Nuit de Longchamp fue creado en 1934 como edición limitada para una cena de gala en el hipódromo parisino de Longchamp; el perfume fue lanzado a gran escala en 1937 ganando reconocimiento mundial. Aparece publicitado en un anuncio argentino de la década de 1950 como “noche de romance” y “una evocación de París“.

Elegante, afirmada, algo altiva, la encarnación actual de Nuit de Longchamp despliega la hermosa severidad de los chipres clásicos. En medio de una profusión de flores blancas, la santa trinidad conformada por bergamotapatchoulicistus aparece inconfundible. Si alguien me dijera que es un vintage de 1950 en buenas condiciones de conservación, lo creería: no están ausentes sustancia ni espíritu y la calidad es sobresaliente. Nuit de Longchamp progresa desde un verdor punzante impregnado de nuez moscada a florales aterciopelados (rosa y jazmín aparecen prominentes) a una base amaderada y balsámica. Velada por la oscuridad terrosa y casi táctil del musgo de roble es cálida, generosa y rica en matices. Se cuenta que Lauren Bacall era ávida usuaria de esta fragancia. Si bien no puedo corroborar la veracidad de esta afirmación, su presencia y refinada madurez encontrarían eco perfecto en Nuit de Longchamp.

Caro

Origen de la muestra: Muestra gentileza de Perfumerías Nadia, Madrid

 

nuitdelongchamp

foto: Lubin.com

Lubin Nuit de Longchamp and a bit of history – Long live glamour!

Founded in 1798 by Pierre-Francois Lubin, a former apprentice at  Tombarelli  and at  Fargeon, Lubin is one of the oldest luxury brands still in existence.  It is also one of the few perfumery houses which  can rightfully boast of its links to royal houses. Documentation proving its pedigree is easily available and the brand is frequently mentioned in publications of the XIX century, a time when it catered to various European crowned heads. George IV, czar Alexander I and empresses Josephine of France and Elisabeth of Austria are among those who enjoyed its products.  In 1844 Lubin was taken over by Felix-Andre Prot, the apprentice of Pierre-François Lubin. The house remained in the hands of the Prot family until the 1970s, when the company was sold and declined. Some ten years ago Lubin was brought back to life by Creative Director  Gilles Thevenin, who was joined by two members of the original Prot family.

In the XX century, Lubin had an Argentinian subsidiary with local production. Founded after WWI and closed in the 1960s, it was the base for all of South America. Its workers are even mentioned amongst those who founded the Sindicato Perfumista (Perfumer’s Guild) in our country in 1947.

Nuit de Longchamp was created in 1934 as a limited edition for a gala dinner at the Parisian racecourse of Longchamp; the fragrance was launched in a larger scale in 1937 earning worldwide recognition. An Argentinian printed ad dating from the 1950s  advertises it as “noche de romance” and “una evocación de París“. 

Elegant, assertive, somewhat haughty, the current incarnation of Nuit de Longchamp displays the beautiful severity of classical chypres. Amidst a profusion of white flowers, the holy trinity conformed by bergamotpatchoulilabdanum is unmistakeably present.  If someone told me this is a well preserved vintage from the 1950s, I’d believe it: there’s no substance or spirit to be missed and the quality is outstanding. Nuit de Longchamp progresses from a sharp greenness tinged with nutmeg to velvety florals (rose and jasmine appear prominently) to a woody balsamic base. Veiled by the earthy almost tactile darkness  of oakmoss, it is warm, generous and rich in nuances.  It is said Lauren Bacall was an avid wearer of this fragrance. While I cannot vouch for the truth of the statement, her poise and refined maturity would find a perfect echo in Nuit de Longchamp.

Caro

Origin of sample: Sample courtesy of Perfumerías Nadia, Madrid

 

El cuero en Perfumería: salvaje y domesticado

 

cuero marron

foto: Tavecchi.it

En sus Estudios de la Psicología del Sexo (1897-1827) Havelock Ellis afirma que “…el olor del cuero tiene una influencia sexual curiosamente estimulante en muchos hombres y mujeres. Es un olor que parece ocupar un lugar intermedio entre los olores naturales del cuerpo y los perfumes artificiales para los que en ocasiones sirve de base”. Elegante o agreste, lujoso o rebelde, látigo o cómodo sillón, el cuero despierta algo primitivo en nosotros. Desde Tabac Blond, de Caron, presentado en 1919 (una época en que las mujeres también comenzaban a cortarse el pelo y a fumar en público) a Tuscan Leather, de Tom Ford (2007), del que muchos dicen huele a cocaína (pruébenlo y saquen sus propias conclusiones), rara vez pasa inadvertido. En perfumería, su aroma se reconstruye mediante naturales como el estoraque, abedul y  cistus; castóreo natural o sintético y sintéticos como la isobutil quinolina, safraleine  o  suederol.

Las distintas denominaciones tradicionales aluden a los tratamientos que recibían los pellejos. El cuero de España difiere del ruso, el inglés y el marroquí en el procedimiento que se seguía para curtir los cueros. En los viejos tiempos Córdoba se volvió tan famosa por sus cueros polícromos repujados que el cordobán -obtenido a partir de la piel de las cabras- debe su nombre a la ciudad. En el caso del cuero de España, los pellejos se sumergían en una mezcla de aceites fragantes, la mayoría de ellos florales, que prestaban un olor característico. Según Havelock Ellis “consiste en gamuza sumergida en aceites de neroli, rosa, sándalo, lavanda, verbena, bergamota, clavo de olor, y canela, untado a continuación con civet y almizcle” y afirma que los perfumes de Peau d’Espagne son  “a menudo el aroma favorito de las personas sensuales”. En el siglo XIX, el cuero de España se utilizaba también para perfumar papel de escribir.

El cuero de Rusia (que, según The manufacture of leather: being a description of all of the processes for the tanning, tawing, currying, finishing de Charles Thomas Davis, 1885, fue en realidad inventado por los antiguos Búlgaros) era originariamente de caballo o cabra difiere de otros cueros en la manera en que ha sido tratado. Su rasgo más saliente es una característica nota penetrante de alquitrán de abedul. Los soldados rusos  usaban aceite o alquitrán de abedul para impermeabilizar sus botas. Las joyas valiosas solían guardarse envueltas en una pieza de cuir de Russie; éste también era un material valioso para la encuadernación de libros debido a su resistencia a la humedad y su efecto repelente de insectos.

El cuero de Marruecos (tradicionalmente de cabra) empleaba sumac en su proceso de curtido. Tenía aspecto brilloso y textura elástica y suave. Era teñido en colores intensos y su uso estaba extendido en encuadernación de lujo.

Debajo, algunos de los favoritos que reseñamos en los últimos años. Pueden leer las reseñas haciendo click en el texto resaltado.

Clásicos:

Chanel Cuir de Russie

Balmain Jolie Madame 

Dior Diorling

Parfums Grès Cabochard

Santa Maria Novella Peau d’Espagne

Modernos:

Keiko Mecheri Cuir Cordoba

Ramón Monegal Cuirelle

Vero Profumo Onda

Eau d’Italie Bois d’Ombrie

Heeley Cuir Pleine Fleur

Puredistance M

Aftelier Cuir de Gardenia

Parfums d’Empire Cuir Ottoman

Naomi Goodsir Cuir Velours

Neela Vermeire Ashoka

Caro

Diorling

Leather in Perfumery: wild and tame

In his Studies of the Psychology of Sex (1897-1827) Havelock Ellis  states that “…the smell of leather has a curiously stimulating sexual influence on many men and women. It is an odor which seems to occupy an intermediate place between the natural body odors and the artificial perfumes for which it sometimes serves as a basis”. Elegant or rugged, luxurious or rebellious, whip or comfortable armchair, leather awakens something primal in us. From Caron‘s Tabac Blond, launched in 1919 (a time when women also started cutting their hair short and smoking in public) to Tom Ford‘s Tuscan Leather (2007) said by more than a few to smell like cocaine (try it for yourself and draw your own conclusions), it rarely goes unnoticed. In perfumery, its smell is reconstructed via naturals such as styrax, birch and labdanum; natural or synthetic castoreum and synthetics like isobutyl quinoline, safraleine or suederol.

The different traditional denominations allude to the treatment the leather underwent. Spanish leather differs from Russian, English  and Morocco leathers in the way the animal skins were tanned. In olden times, Córdoba became so famous for its embossed polichrome leathers that the cordován variety -obtained from goat skins- owes its name to the city. In the case of Spanish leather, the animal hides were immersed in a mix of fragrant oils, most of them floral, that would lend a characteristic smell. According to Havelock Ellis “it consists of wash-leather steeped in ottos of neroli, rose, santal, lavender, verbena, bergamot, cloves, and cinnamon, subsequently smeared with civet and musk” and states Peau d’Espagne perfumes are  “often the favorite scent of sensuous persons”. In the XIXth century, Spanish leather was also used for scenting writing paper.

Russian leather (which, according to The manufacture of leather: being a description of all of the processes for the tanning, tawing, currying, finishing by Charles Thomas Davis, 1885, was actually invented by ancient Bulgarians) was originally horse or goat and differs from other leathers in the way it has been treated. Its main trait is a characteristic penetrating birch tar note. Russian soldiers used birch tar or oil to weatherproof their  boots. Valuable jewels were kept wrapped in a piece of cuir de Russie, which was also a preferred material for book binding due to its resistence to humidity  and insect repellent properties.

Moroccan leather (traditionally goat) employed sumac in its tanning process. It had a glossy appearance and a soft and elastic texture. It was dyed in bright colors and used extensively in luxury bookbinding.

Below, some favorites we have reviewed over the years. You can read the reviews by clicking the highlighted text.

Classics:

Chanel Cuir de Russie

Balmain Jolie Madame 

Dior Diorling

Parfums Grès Cabochard

Santa Maria Novella Peau d’Espagne

Modern:

Keiko Mecheri Cuir Cordoba

Ramón Monegal Cuirelle

Vero Profumo Onda

Eau d’Italie Bois d’Ombrie

Heeley Cuir Pleine Fleur

Puredistance M

Aftelier Cuir de Gardenia

Parfums d’Empire Cuir Ottoman

Naomi Goodsir Cuir Velours

Neela Vermeire Ashoka

 

Caro

 

Maria Candida Gentile Sideris – Polvo de estrellas y un poema

A case of suspended animation?

foto: Nasa.gov    ESA/Hubble & NASA

“In The Morning You Always Come Back”

La rendija del alba
respira con tu boca
en las calles vacías.
Luz gris son tus ojos,
dulces gotas del alba
en colinas oscuras.
Tu paso y tu aliento
como el viento del alba
sumergen las casas.
La ciudad se estremece
y las piedras huelen,
eres la vida y el despertar.

Estrella extraviada
en la luz de la aurora,
chirrido de la brisa,
tibieza, respiro—
se ha acabado la noche.

Eres la luz y la mañana.

Sideris flota con la misma cadencia que los versos de Pavese que inspiraron su creación. En el homenaje, la Maître Parfumeur italiana Maria Candida Gentile se supera a sí misma con una fragancia vaporosa y reconfortante como una presencia angélica.

Cálida y ligerísima, Sideris se esparce con difusión fabulosa bajo la forma de una bruma de rosa ambarada. Aunque comparte un claro air de famille con Cinabre y Burlesque (presumiblemente debido a la predilección de la Sra. Gentile por la rosa y el incienso), resulta menos terrenal que cualquiera de ellas y mucho más contemplativa. Sus características más llamativas -además de la ingravidez- son una evolución bastante lineal y la fusión fluida entre las notas.

Una rosa suave con matices de mirra (Ayrshire Splendens) impregna la composición, omnipresente desde el cosquilleo inicial, picante de pimienta y azafrán. La flor se abre camino a través de volutas de incienso que devienen ambaradas mediante la gracia del cistus y el benjuí. En el fondo, la alusión ritual de la cera de abejas (nota que personalmente adoro) y la cremosidad del sándalo otorgan un carácter casi sacro; un dulzor ahumado persiste por horas en la piel.

Caro

Origin of sample: Bottle purchased at Twisted Lily, New York

sideris

foto: Mariacandidagentile.com

Maria Candida Gentile Sideris – Stardust and a poem

“In The Morning You Always Come Back”

Dawn’s faint breath
breathes with your mouth
at the ends of empty streets.
Gray light your eyes,
sweet drops of dawn
on dark hills.
Your steps and breath
like the wind of dawn
smother houses.
The city shudders,
Stones exhale—
you are life, an awakening.

Star lost
in the light of dawn,
trill of the breeze,
warmth, breath—
the night is done.

You are light and morning.

Sideris floats with the same cadence as those Pavese verses that inspired its creation. In this homage, Italian Maître Parfumeur Maria Candida Gentile outdoes herself with a fragrance as ethereal and comforting as an angelic presence.

Warm and lightweight, Sideris diffuses fabulously under the guise of a rosy ambery mist. Although it shares a definite air de famille with Cinabre and Burlesque (likely due to Mrs. Gentile‘s predilection for rose and incense) it appears far less earthly than either of them and much more contemplative. Its main characteristics -besides its weightlessness- are a quite linear evolution and seamless blending.

A soft rose note with hints of myrrh (Ayrshire Splendens) pervades the composition, omnipresent from the earliest spicy tingle of pepper and saffron. The flower makes its way through swirls of incense which become ambered by the grace of cistus and benzoin. In the drydown, the ritual suggestion of beeswax (a note I personally adore) and the creaminess of  sandalwood give an almost sacred character; a sweetish smokiness lingers on the skin for hours on end.

Caro

Origin of sample: Bottle purchased at Twisted Lily, New York