El cuero en Perfumería: salvaje y domesticado

 

cuero marron

foto: Tavecchi.it

En sus Estudios de la Psicología del Sexo (1897-1827) Havelock Ellis afirma que “…el olor del cuero tiene una influencia sexual curiosamente estimulante en muchos hombres y mujeres. Es un olor que parece ocupar un lugar intermedio entre los olores naturales del cuerpo y los perfumes artificiales para los que en ocasiones sirve de base”. Elegante o agreste, lujoso o rebelde, látigo o cómodo sillón, el cuero despierta algo primitivo en nosotros. Desde Tabac Blond, de Caron, presentado en 1919 (una época en que las mujeres también comenzaban a cortarse el pelo y a fumar en público) a Tuscan Leather, de Tom Ford (2007), del que muchos dicen huele a cocaína (pruébenlo y saquen sus propias conclusiones), rara vez pasa inadvertido. En perfumería, su aroma se reconstruye mediante naturales como el estoraque, abedul y  cistus; castóreo natural o sintético y sintéticos como la isobutil quinolina, safraleine  o  suederol.

Las distintas denominaciones tradicionales aluden a los tratamientos que recibían los pellejos. El cuero de España difiere del ruso, el inglés y el marroquí en el procedimiento que se seguía para curtir los cueros. En los viejos tiempos Córdoba se volvió tan famosa por sus cueros polícromos repujados que el cordobán -obtenido a partir de la piel de las cabras- debe su nombre a la ciudad. En el caso del cuero de España, los pellejos se sumergían en una mezcla de aceites fragantes, la mayoría de ellos florales, que prestaban un olor característico. Según Havelock Ellis “consiste en gamuza sumergida en aceites de neroli, rosa, sándalo, lavanda, verbena, bergamota, clavo de olor, y canela, untado a continuación con civet y almizcle” y afirma que los perfumes de Peau d’Espagne son  “a menudo el aroma favorito de las personas sensuales”. En el siglo XIX, el cuero de España se utilizaba también para perfumar papel de escribir.

El cuero de Rusia (que, según The manufacture of leather: being a description of all of the processes for the tanning, tawing, currying, finishing de Charles Thomas Davis, 1885, fue en realidad inventado por los antiguos Búlgaros) era originariamente de caballo o cabra difiere de otros cueros en la manera en que ha sido tratado. Su rasgo más saliente es una característica nota penetrante de alquitrán de abedul. Los soldados rusos  usaban aceite o alquitrán de abedul para impermeabilizar sus botas. Las joyas valiosas solían guardarse envueltas en una pieza de cuir de Russie; éste también era un material valioso para la encuadernación de libros debido a su resistencia a la humedad y su efecto repelente de insectos.

El cuero de Marruecos (tradicionalmente de cabra) empleaba sumac en su proceso de curtido. Tenía aspecto brilloso y textura elástica y suave. Era teñido en colores intensos y su uso estaba extendido en encuadernación de lujo.

Debajo, algunos de los favoritos que reseñamos en los últimos años. Pueden leer las reseñas haciendo click en el texto resaltado.

Clásicos:

Chanel Cuir de Russie

Balmain Jolie Madame 

Dior Diorling

Parfums Grès Cabochard

Santa Maria Novella Peau d’Espagne

Modernos:

Keiko Mecheri Cuir Cordoba

Ramón Monegal Cuirelle

Vero Profumo Onda

Eau d’Italie Bois d’Ombrie

Heeley Cuir Pleine Fleur

Puredistance M

Aftelier Cuir de Gardenia

Parfums d’Empire Cuir Ottoman

Naomi Goodsir Cuir Velours

Neela Vermeire Ashoka

Caro

Diorling

Leather in Perfumery: wild and tame

In his Studies of the Psychology of Sex (1897-1827) Havelock Ellis  states that “…the smell of leather has a curiously stimulating sexual influence on many men and women. It is an odor which seems to occupy an intermediate place between the natural body odors and the artificial perfumes for which it sometimes serves as a basis”. Elegant or rugged, luxurious or rebellious, whip or comfortable armchair, leather awakens something primal in us. From Caron‘s Tabac Blond, launched in 1919 (a time when women also started cutting their hair short and smoking in public) to Tom Ford‘s Tuscan Leather (2007) said by more than a few to smell like cocaine (try it for yourself and draw your own conclusions), it rarely goes unnoticed. In perfumery, its smell is reconstructed via naturals such as styrax, birch and labdanum; natural or synthetic castoreum and synthetics like isobutyl quinoline, safraleine or suederol.

The different traditional denominations allude to the treatment the leather underwent. Spanish leather differs from Russian, English  and Morocco leathers in the way the animal skins were tanned. In olden times, Córdoba became so famous for its embossed polichrome leathers that the cordován variety -obtained from goat skins- owes its name to the city. In the case of Spanish leather, the animal hides were immersed in a mix of fragrant oils, most of them floral, that would lend a characteristic smell. According to Havelock Ellis “it consists of wash-leather steeped in ottos of neroli, rose, santal, lavender, verbena, bergamot, cloves, and cinnamon, subsequently smeared with civet and musk” and states Peau d’Espagne perfumes are  “often the favorite scent of sensuous persons”. In the XIXth century, Spanish leather was also used for scenting writing paper.

Russian leather (which, according to The manufacture of leather: being a description of all of the processes for the tanning, tawing, currying, finishing by Charles Thomas Davis, 1885, was actually invented by ancient Bulgarians) was originally horse or goat and differs from other leathers in the way it has been treated. Its main trait is a characteristic penetrating birch tar note. Russian soldiers used birch tar or oil to weatherproof their  boots. Valuable jewels were kept wrapped in a piece of cuir de Russie, which was also a preferred material for book binding due to its resistence to humidity  and insect repellent properties.

Moroccan leather (traditionally goat) employed sumac in its tanning process. It had a glossy appearance and a soft and elastic texture. It was dyed in bright colors and used extensively in luxury bookbinding.

Below, some favorites we have reviewed over the years. You can read the reviews by clicking the highlighted text.

Classics:

Chanel Cuir de Russie

Balmain Jolie Madame 

Dior Diorling

Parfums Grès Cabochard

Santa Maria Novella Peau d’Espagne

Modern:

Keiko Mecheri Cuir Cordoba

Ramón Monegal Cuirelle

Vero Profumo Onda

Eau d’Italie Bois d’Ombrie

Heeley Cuir Pleine Fleur

Puredistance M

Aftelier Cuir de Gardenia

Parfums d’Empire Cuir Ottoman

Naomi Goodsir Cuir Velours

Neela Vermeire Ashoka

 

Caro

 

Maria Candida Gentile Sideris – Polvo de estrellas y un poema

A case of suspended animation?

foto: Nasa.gov    ESA/Hubble & NASA

“In The Morning You Always Come Back”

La rendija del alba
respira con tu boca
en las calles vacías.
Luz gris son tus ojos,
dulces gotas del alba
en colinas oscuras.
Tu paso y tu aliento
como el viento del alba
sumergen las casas.
La ciudad se estremece
y las piedras huelen,
eres la vida y el despertar.

Estrella extraviada
en la luz de la aurora,
chirrido de la brisa,
tibieza, respiro—
se ha acabado la noche.

Eres la luz y la mañana.

Sideris flota con la misma cadencia que los versos de Pavese que inspiraron su creación. En el homenaje, la Maître Parfumeur italiana Maria Candida Gentile se supera a sí misma con una fragancia vaporosa y reconfortante como una presencia angélica.

Cálida y ligerísima, Sideris se esparce con difusión fabulosa bajo la forma de una bruma de rosa ambarada. Aunque comparte un claro air de famille con Cinabre y Burlesque (presumiblemente debido a la predilección de la Sra. Gentile por la rosa y el incienso), resulta menos terrenal que cualquiera de ellas y mucho más contemplativa. Sus características más llamativas -además de la ingravidez- son una evolución bastante lineal y la fusión fluida entre las notas.

Una rosa suave con matices de mirra (Ayrshire Splendens) impregna la composición, omnipresente desde el cosquilleo inicial, picante de pimienta y azafrán. La flor se abre camino a través de volutas de incienso que devienen ambaradas mediante la gracia del cistus y el benjuí. En el fondo, la alusión ritual de la cera de abejas (nota que personalmente adoro) y la cremosidad del sándalo otorgan un carácter casi sacro; un dulzor ahumado persiste por horas en la piel.

Caro

Origin of sample: Bottle purchased at Twisted Lily, New York

sideris

foto: Mariacandidagentile.com

Maria Candida Gentile Sideris – Stardust and a poem

“In The Morning You Always Come Back”

Dawn’s faint breath
breathes with your mouth
at the ends of empty streets.
Gray light your eyes,
sweet drops of dawn
on dark hills.
Your steps and breath
like the wind of dawn
smother houses.
The city shudders,
Stones exhale—
you are life, an awakening.

Star lost
in the light of dawn,
trill of the breeze,
warmth, breath—
the night is done.

You are light and morning.

Sideris floats with the same cadence as those Pavese verses that inspired its creation. In this homage, Italian Maître Parfumeur Maria Candida Gentile outdoes herself with a fragrance as ethereal and comforting as an angelic presence.

Warm and lightweight, Sideris diffuses fabulously under the guise of a rosy ambery mist. Although it shares a definite air de famille with Cinabre and Burlesque (likely due to Mrs. Gentile‘s predilection for rose and incense) it appears far less earthly than either of them and much more contemplative. Its main characteristics -besides its weightlessness- are a quite linear evolution and seamless blending.

A soft rose note with hints of myrrh (Ayrshire Splendens) pervades the composition, omnipresent from the earliest spicy tingle of pepper and saffron. The flower makes its way through swirls of incense which become ambered by the grace of cistus and benzoin. In the drydown, the ritual suggestion of beeswax (a note I personally adore) and the creaminess of  sandalwood give an almost sacred character; a sweetish smokiness lingers on the skin for hours on end.

Caro

Origin of sample: Bottle purchased at Twisted Lily, New York

 

Parfums Isabey La Route d’Emeraude – Chispas de jazmín

Route-dEmeraude

foto: Indochinaroadtourer.asia

Mientras conversábamos café por medio, mayormente sobre trabajo, mi amiga abrió un cajón de su escritorio y dijo “Tengo un frasco de algo por acá ¿querés llevártelo?”. El “sí” resonó antes de que la pregunta terminara; siempre queda tiempo para arrepentirse. En la bonita caja amarilla dormía una botella de Isabey La Route d’Emeraude. Curiosamente, un año antes me había sentido tan intrigada por este perfume que había estado a punto de cometer el peor de los pecados: comprar sin haberlo probado.

La Route d’Emeraude se inspira en el viaje que lleva al “Triángulo Esmeralda”, un área magníficamente verde y frondosa que une las fronteras de Tailandia, Camboya y Laos. La Route d’Emeraude fue creada originalmente en 1924, su botella diseñada por el legendario artista vidriero Julien Viard (el flacon de nuestros días sigue las líneas del diseño de Viard). La fragancia fue actualizada en 2012 por el nariz Jean Jacques y la directora creativa Rania Naim. Si bien no he podido oler la versión de la década del ’20, la que está disponible actualmente es tan clásica, plena y satisfactoria que no hace añorar tiempos pasados.

Una nota de bergamota ácida y algo severa oficia de preludio a la subsecuente explosión de flores blancas. El jazmín sambac y el jazmín de Marruecos, ambos más verdes que la variedad de Grasse, se funden con la tuberosa y la flor de naranjo deteniéndose apenas antes de alcanzar un dulzor excesivo. La Route d’Emeraude realmente florece sobre la piel: crece, se abre, pulsa, expande su calidez nectárea. Sin embargo, a través de la evolución, logra conservar el verdor, una frescura ligera que hace un guiño cómplice al nombre, sumando a la idea de chispeantes gemas exóticas. El fondo sutil –ambaradoalmizclado- enfatiza la redondez sensual de la composición.

Desaconsejada para tímidos, La Route d’Emeraude demuestra una longevidad sobresaliente, gran sillage y se aferra con tenacidad a la ropa.  Está disponible también en una versión extraitPerle de la Route d’Emeraude.

Caro

Origen de la muestra: regalo de una amiga

emeraude panouge dot com

foto: Panouge.com

Parfums Isabey La Route d’Emeraude – Jasmine sparks

As we talked over coffee, mostly about work, my friend opened a drawer in her desk and said “I have a bottle of something lying around. Would you like to take it home?”. My “yes” resounded before she even finished her sentence; there’s always plenty of time for regrets. Housed in the lovely yellow box, lay a bottle of Isabey La Route d’Emeraude. Curiously enough, a year ago I had been so intrigued by this fragrance that I almost committed that worst of sins: buying unsniffed.

La Route d’Emeraude was inspired by a journey leading to the Emerald Triangle, a magnificently green and lush area that joins the borders of Thailand, Cambodia and Laos. La Route d’Emeraude was originally created in 1924, its bottle designed by legendary verrier Julien Viard (the present-day flacon follows the lines of Viard’s design). The fragrance was revamped in 2012 by nose Jean Jacques and creative director Rania Naim. While I haven’t sniffed the version dating from the roaring twenties, the current one is so classical, full and satisfying it doesn’t make me long for days gone by.

A tart and somewhat acerbic bergamot note acts as a prelude to the subsequent explosion of white flowers. Jasmine sambac and Moroccan jasmine, both greener than the Grasse variety, meld with tuberose and orange blossom stopping just a step short of excessive sweetness. La Route d’Emeraude really blooms on the skin: it grows, opens, pulsates, expands its nectarous warmth. But throughout its evolution, it manages to retain a  greenness, a slight freshness that nods to its name, adding up to the idea of sparkly exotic gems. The delicate drydown –amberymusky- emphasises the sensual roundness of the composition.

Not for the shy, La Route d’Emeraude possesses outstanding longevity, big  sillage  and lingers tenaciously on clothes.  It is also available in an extrait version: Perle de la Route d’Emeraude.

Caro

Origin of sample: gift from a friend

Chanel Les Exclusifs Misia – La reina de París

misia sert

foto: Destrictedrevue.com    fotógrafo: Édouard Vuillard    Misia Sert (entonces Natanson)

“Misia se sitúa en el centro del gusto francés como el obelisco de Luxor en el eje de los Campos Elíseos” – Paul Morand

Misia Sert (1872-1950), “la Reine de Paris“, hizo las veces de musa a eminentes músicos y pintores, fue una talentosa pianista ( tuvo a Fauré por maestro), fue árbitro de estilo e influyente mecenas. Era, también, amiga cercana de Coco Chanel con quien compartía el hábito de consumir morfina.

Compuesta por Olivier Polge (el hijo de Jacques), Misia en versión eau de toilette se sumó a la línea Les Exclusifs de Chanel en 2015. Floral atalcado evocador de aromas de lápiz labial y polvos faciales, es un sueño hecho realidad para los nostálgicos ¿Qué podría ser más delicioso que el olor de unas atalcadas violetas?  Quizás la combinación de esas mismas flores con rosa de mayo e iris…la pócima avivada por una jugosa nota de frambuesa.  La rosa en Misia resulta tan luminosa como sombrías las violetas. El cuero refuerza el maravilloso contraste de la mezcla, ya que oscurece aún más a Misia e impide que el carácter se torne frívolo o coqueto; no es, sin embargo, un cuero duro al estilo ruso, la textura se mantiene aterciopelada, más relacionada con su par español. El dulzor ahumado del benjuí suma peculiaridad a una base reconfortante (vainilla, tonka, almizcle). Excelente longevidad para una eau de toilette y amplio sillage.

Recomendadísimo para amantes de las rosas-violetas retro en la línea de La Rose de Rosine, Bulgari Pour Femme, Citizen Queen, Lipstick Rose, Putain des Palaces y Broadway Nite.

Caro

Origen de la muestra: botella comprada en la boutique Chanel, Galerías Pacífico, Buenos Aires

 

misia

foto: Chanel.com

Chanel Les Exclusifs Misia – The queen of Paris

“Misia stands in the center of French taste like the Luxor obelisk on the axis of the Champs Elysees” – Paul Morand

Misia Sert (1872-1950), “la Reine de Paris“, was muse to eminent musicians and painters, a talented pianist (she counted Fauré as her teacher),  an arbiter of taste and influential patron of the arts. She was a also close friend of Coco Chanel with whom she shared a morphine habit.

Composed by Olivier Polge (Jacques‘ son), Misia eau de toilette joined the Chanel Les Exclusifs range in 2015. A powdery floral that evokes the scents of lipstick and face powder, it is a dream come true for us nostalgics. What could be more delicious than the smell of powdery violets? Perhaps the combination of those same flowers  with  May rose and iris…the whole concoction brightened up by a juicy raspberry note. The rose in Misia is as luminous as the violets are dusky. Leather reinforces the wonderful contrast of the mix, as it darkens Misia even more and prevents it from becoming frivolous or coquettish; it is not, however, a hard leather in the Russian style, its texture is velvety, more akin its Spanish counterpart. The smoky sweetness of benzoin adds intricacy  to the comforting  base (vanilla, tonka bean, musk). Excellent longevity for an eau de toilette and ample sillage.

A must-try for lovers of retro rose-violets such as  La Rose de Rosine, Bulgari Pour Femme, Citizen Queen, Lipstick Rose, Putain des Palaces and Broadway Nite.

Caro

Origin of sample: Bottle purchased at Chanel boutique, Galerías Pacífico, Buenos Aires

Mona di Orio Les Nombres d’Or Tuberéuse – Una perla verde

tuberosas

foto: Jardindeplantas.com

La colección Les Nombres d’Or explora la teoría estética de la proporción áurea. Las eaux de parfum de esta línea toman inspiración  y se componen alrededor de distintos ingredientes centrales. La originalidad exquisita de la creadora Mona di Orio (1969-2011) impregna cada composición: en la misma manera que su Musc  no retrata el esperado animal salvaje, su Tuberéuse no es una diva como Fracas, Scandal o incluso  Golden Tuberose. En lugar de sugerir fucsias vibrantes, opulentos oros o amarillos soleados, envía un guiño a los tonos pálidos del jade verde.

El aroma narcótico de la tuberosa está rodeado de leyendas; algunas culturas incluso creían que sus emanaciones nocturnas podían llevar a las muchachas a la locura.  Acostumbrada a los pesos pesados de los nardos, me tomó un tiempo abrirme a Tuberéuse. Discreta pero firme es toda calma y sutileza; la flor hace su transición de día a noche, volviéndose más seductora con cada hora que pasa.

El cosquilleo de la pimienta rosa (Schinus molle, nuestro aguaribay) y el centelleo de la bergamota logran una salida luminosa. Esta es una tuberosa fresca, verde, los pimpollos todavía no están abiertos…hay incluso algo de aspereza en esta etapa.  Pero cuando menos se espera, las cosas se suavizan: la tuberosa se vuelve lechosa, las notas comienzan a deslizarse una alrededor de otra. El chispeo se convierte en un suave resplandor endulzado con delicados toques de heliotropo y coco. El sillage es más bien personal y la longevidad, muy buena.

Tuberéuse es compleja y llena de matices. Aunque más ligera que las otras creaciones de la línea Les Nombres d’Or, se siente sustanciosa de todos modos y es una de las interpretaciones más realistas de la tuberosa que haya probado.

Caro

Origen de la muestra: muestra obtenida como regalo por compra en Parfumerie Marie Antoinette, París

tubereuse mona di orio

foto: Monadiorio.com

Mona di Orio Les Nombres d’Or Tuberéuse –  A green pearl

Les Nombres d’Or collection explores the aesthetic theory of the golden ratio. Every eau de parfum in this range takes its inspiration from and is composed around a different raw material. Creator Mona di Orio‘s (1969-2011) exquisite originality pervades each of these compositons. In the same way her Musc doesn’t portray the expected wild animal, her Tuberéuse is not a diva like Fracas, Scandal or even Golden Tuberose. Instead of suggesting bright fuchsias, opulent golds or sunshine yellows, it nods at the pale hues of green jade.

The narcotic smell of tuberose is surrounded by legend; some cultures even believed its nighttime emanations could make young girls fall into madness. Being used to tuberose heavyweights, it took me some time to warm up to Tuberéuse. Discreet yet affirmed, it is all about calm and subtlety; the flower transitions from day to night, becoming more seductive with each passing hour, .

The tingle of pink pepper (Schinus molle, our aguaribay) and the sparkle of bergamot make for a luminous opening. This  is a fresh, green tuberose, its buds are not yet open…there’s even a bit of raspiness at this stage. But when one least expects it, things get smoother:  the tuberose becomes milky, the notes begin to glide around each other. The sparkle morphs into a soft glow sweetened by delicate hints of heliotrope and coconut. Sillage is close but longevity, very good.

Tuberéuse is complex and nuanced. Although lighter than the other creations from the Les Nombres d’Or line, it still feels substantial and is one of the most realistic renditions of tuberose I have ever smelled.

 

Caro

Origin of sample: sample gifted with purchase at Parfumerie Marie Antoinette, Paris