Category Archives: Fotos – Pictures

Parfums MDCI Un Coeur en Mai – Amor de primavera

foto: Virginia Blanco

foto: Virginia Blanco

La conexión entre el lirio del valle -o muguet- y el amor, la primavera y la juventud viene de larga data. Esta delicada flor se abre en mayo como anunciando el verano, justo a mitad de la primavera septentrional.

Alrededor de este hecho de la naturaleza, en ciertos lugares de Europa -si bien el muguet es originario del Japón- era tradición La Fête du Muguet cada 1ero de mayo. Allí se bailaba y los jóvenes buscaban pareja. Las muchachas y las niñas vistiendo de blanco y los muchachos con un boutonnière con ramitas de lirio del valle.

La perfumista Patricia de Nicolaï ha reformulado recientemente Un Coeur en Mai para la lujosa marca Parfums MDCIAunque no tuve oportunidad de conocer la versión anterior, doy fe de que la actual (con una mayor concentración) hace honor a su nombre (que en francés significa Un corazón en mayo). Es un floral verde y fresco como el muguet de mayo, pero no volátil, sino con consistencia tierna y tibia que remite al amor.

La apertura es transparente: petitgrain, mimosa, lirio del valle y jacinto. Poco a poco se van entretejiendo con notas acuosas frutales de melón y grosella negra. Un toque verde silvestre de gálbano con geranio –perfumado apenas con pimienta negra- es la antesala para disfrutar de un sillage dominado por rosa búlgara y almizcle.

No puedo dejar de compararlo con Muguet Du Bonheur de Caron, pues comparten muchas similitudes. Pero se diferencian en que Un Coeur en Mai es más luminoso y limpio y no tan indólico, carnal y amielado.

Virginia

Origen de la muestra: comprada en LuckyScent.

foto: Luckyscent.com

foto: Luckyscent.com

Parfums MDCI Un Coeur en Mai – Springtime love
The connection between lily of the valley – or muguet– and love, spring and youth has a long history. This delicate flower blooms in May and it announces the arrival of summer, right in the middle of Spring in the Northern Hemisphere.

Around this fact of nature, in some regions of Europe -although muguet is originally from JapanLa Fête du Muguet was traditionally held every May 1st. There was dancing and young people would look for a couple. The young girls and child girls were dressed in white and boys used to wear a boutonnière with sprigs of lily of the valley.

Perfumer Patricia de Nicolaï has recently reformulated Un Coeur en Mai for the luxurious brand Parfums MDCI. Although I had no chance of knowing the previous version, I can attest that the current formulation (with a higher concentration) lives up to its name (it means Heart in May in french). It is fresh, green and floral much like the muguet in May, but it is not volatile. Instead it has a tender and warm hue which refers to love.

The opening is clear: petitgrain, mimosa, lily of the valley and hyacinth. Little by little they are woven together with watery fruity notes of melon and blackcurrant. A wild green touch of galbanum with geranium -blend scented with barely there black pepper– is the prelude and enjoyable sillage dominated by Bulgarian rose and musk.

I can’t help but compare it with Muguet Du Bonheur by Caron, because they share many similarities. But the main difference is that Un Coeur en Mai is cleaner and brighter, and not as indolic, fleshy and honeyed.

Virginia

Origin of sample: purchased from LuckyScent.

foto: Images-d-autrefois.fr

foto: Images-d-autrefois.fr

Letras Perfumadas – “Hamlet” de William Shakespeare

imagen: Gabitogrupos.com   artista: Sir John Everett Millais   "Ofelia", 1852

imagen: Gabitogrupos.com artista: Sir John Everett Millais “Ofelia”, 1852

El peso simbólico de una flor o de una hierba aromática excede lo meramente estético y lo agradable o no de su aroma, su apariencia o sus virtudes aromáticas. En este fragmento de Hamlet, Ofelia pierde la cordura pero quiere comunicarse y decir algo mediante flores y hierbas.

Ella quiere expresar pensamientos y sentimientos, ¿no es eso acaso lo que pretenden hacer los perfumes?

OFELIA: Traigo romero para los recuerdos. ¡Recuerda, mi amor, recuerda! También traigo pensamientos para lo que piensas.

LAERTES: Lección es ésta de locura: pensamientos y recuerdos se entrelazan.

OFELIA: Aquí os traigo hinojos y colombinas. Y para vos ruda tengo, también alguna para mí; podríamos llamarla “hierba de la dominical gracia”… Tenéis que llevarla de modo distinto al mío… ¡Mirad! ¡Una margarita! ¿Queréis violetas? ¡Ay de mí! ¡Se marchitaron todas cuando murió mi Padre… Dicen que tuvo muy buena muerte…

(Canta)
Mi pequeño Robin es toda mi alegría

LAERTES: Pensamientos y aflicciones, la pasión y el mismo infierno;
a todo otorga ella la gracia de su dulzura.

Acto IV Escena V, “Hamlet” de William Shakespeare. Traducción: Dean Zayas en http://humanidades.uprrp.edu

Virginia

foto: Virginia Blanco

foto: Virginia Blanco

Scented Letters – “Hamlet” by William Shakespeare

Symbolic weight of a flower or an aromatic herb exceeds the strictly aesthetic dimension or if its aroma is pleasant or not, or its aromatic virtues. In this Hamlet scene, Ophelia loses her sanity but wants to communicate and saying something with flowers and herbs.

She wants to express thoughts and feelings, is it not that what perfumes intend to do?

OPHELIA

There’s rosemary, that’s for remembrance; pray,
love, remember: and there is pansies. That’s for thoughts.

LAERTES
A document in madness, thoughts and remembrance fitted.

OPHELIA
There’s fennel for you, and columbines: there’s rue
for you; and here’s some for me: we may call it
herb-grace o’ Sundays: O you must wear your rue with
a difference. There’s a daisy: I would give you
some violets, but they withered all when my father
died: they say he made a good end…

Sings

For bonny sweet Robin is all my joy.

LAERTES
Thought and affliction, passion, hell itself,
She turns to favour and to prettiness.

Act IV, Scene V  “Hamlet” (modern text), Shakespeare, William.  http://nfs.sparknotes.com

Virginia

foto: Wallpapers5.com

foto: Wallpapers5.com

Una imagen, un perfume

Una imagen vale más que mil palabras… o notas olfativas. Debajo de cada foto hemos mencionado una fragancia con la que asociamos a esa imagen en particular. ¡Que tengan un fragante fin de semana!

An image is worth a thousand words…or olfactory notes. Below each picture we have mentioned a fragrance we associate with that particular image.
Have a fragrant weekend!

Virginia & Caro

foto: Virginia Blanco

En Nuit Étoilée de Annick Goutal disfrutamos del acorde “hojas secas sobre la tierra húmeda”.

foto: Virginia Blanco

Las flores del iris tienen un fondo empolvado que Iris Poudre de Editions de Parfums transmite delicadamente.

foto: Virginia Blanco

“Clavel” es casi un sinónimo del decimonónico Garofano de Santa Maria Novella.

foto: Virginia Blanco

Al ver estos nardos florecientes recordamos el momento en el que aparece su impronta en Bel Respiro de la línea Les Exclusifs de Chanel.

foto: Virginia Blanco

Cuando nos cruzamos con estas pequeñas y delicadas rosas vino inmediatamente a nuestra mente Un Zeste de Rose de Les Parfums de Rosine.

LA Artisan Fragrance Salon – Piezas de arte olfativo

Fragancias y chocolates perfumados de Ayala Moriel Parfums – foto: Virginia Blanco

Quisiera poner aquí todas las cosas bellas que ví y olí en el LA Artisan Fragance Salon de Santa Mónica. Si bien la experiencia es intransferible, creo que estas imágenes son bastante elocuentes sobre la variedad de estilos y conceptos presentados allí.

Pero más allá de las diferencias, cabe señalar que lo que los une es la forma de trabajo artesanal y el empleo predominante de materias primas naturales. Incluso en alguna de las instalaciones verán exhibido el logo USDA ORGANIC, el que certifica que esos productos fueron hechos con ingredientes orgánicos, lo cual es avanzar un paso más.

En cuanto al aspecto olfativo, los matices e intensidades tienen más cuerpo y definición que las marcas industriales y de distribución masiva. Y una característica destacable es la búsqueda de originalidad, nadie busca parecerse a tal o cual perfume/marca/perfumista. Es cierto, en una obra de arte podemos detectar técnicas y rastrear influencias de otros artistas, pero la obra en conjunto es la que habla del objetivo y talento del autor.

Por todo eso afirmo: he encontrado bellas obras de arte y talentosos artistas.

Virginia

Ediciones limitadas de JoAnne Bassett – foto: Virginia Blanco

LA Artisan Fragrance Salon – Olfactory artworks

I would like to put in this post all the beautiful things I saw and smelled at the LA Artisan Fragrance Salon in Santa Monica. The experience is untransferable, but I think these images are quite eloquent enough about the variety of styles and concepts which were presented there.

Anyway, beyond the differences, it should be noted that all the exhibitors were united by the artisan work and the predominant use of natural raw materials. Some of the installations even displayed the USDA ORGANIC logo, which certifies that the products were made ​​with organic ingredients, which is a further step forward.

With regards to the olfactory dimension, the nuances and intensities have more body and definition that industrial and massive distribution brands. And a notable feature of these creations is the search for originality, no one wants to be like a particular perfume / brand / perfumer. True, in a piece of art we can detect techniques and we can detect influences of other artists, but the whole work tells about the goal and talent of its author.

For all that I say: I’ve found beautiful pieces of art and talented artists.

Virginia

40notes Perfume – foto: Virginia Blanco

Sarah Horowitz Parfums – foto: Virginia Blanco

Algunas de las creaciones de Paul Kiler – foto: Virginia Blanco

Smellbent – foto: Virginia Blanco

Chiaroscuro, la ultima fragancia de Roxana Illuminated Perfume – foto: Virginia Blanco

LuckyScent ofreciendo fragancias de Keiko Mecheri para degustar – foto: Virginia Blanco

Mejica, la novedad a roll-on de A Perfume Organic – foto: Virginia Blanco

La coleccion Les Bohemes de Opus Oils – foto: Virginia Blanco

Perfumes de House of Matriarch – foto: Virginia Blanco