Category Archives: Reseñas – Reviews

Memo Paris Marfa – Tuberosas en el desierto

tuberosa2

foto: Plantsrescue.com

” Cuando pienso en una fragancia siempre pienso más en un lugar que en una persona. Pero para mí los lugares están vivos, respiran con el viento (…)” dice Clara Molloy, fundadora -junto a su marido John– de Memo Paris. Todas las fragancias de Memo han sido inspiradas por viajes y lugares.

Marfa, una pequeña ciudad de Texas, da nombre a un perfume de tuberosa. Marfa eau de parfum evoca el paisaje infinito y casi surreal del desierto de Chihuahua. Compuesto por la nariz Aliénor Massenet (IFF), es resueltamente moderno y de presencia firme. Conocemos demasiado bien la tendencia explosiva y monolítica de la tuberosa, pero no hay nada que temer aquí: Marfa, si bien voluptuoso y narcótico, está cargado de inflexiones. Un sándalo dulce y lactónico rodea al nardo reforzando su aliento cálido. En este punto, se siente como la traducción olfativa de los colores de un atardecer. Matices verdes como gotas de savia, añaden cierta frescura a la composición, inteligente contrapunto al sándalo y la vainilla. Es esta cualidad vegetal la que hace a Marfa más vivo y vibrante, evitando que se vuelva chato. Luego de varias horas de uso, lo que permanece  sobre la piel es un cremoso almizcle blanco sumado al recuerdo vago de una tuberosa.

Igual que una planta del desierto, Marfa florece a las mil maravillas en el calor del verano, que amplifica su sillage, ya de por sí bueno. Recomendadísimo para los adoradores de la Polianthes tuberosa, especialmente en sus encarnaciones más modernas (Vamp à NY, Les Nombres d’Or Tubéreuse).

Caro

Origen de la muestra: gentileza de Perfumería Nadia, Madrid

memomarfa2

imagen: Memoparis.com

Memo Paris Marfa – Tuberoses in the desert

” When I think of a fragrance, I always think of a place rather than a person. But for me, places are living, they breathe with the wind (…)” says Clara Molloy, founder of Memo Paris together with husband John. All of the fragrances in the Memo range have been inspired by travels and places.

Marfa, a small Texas city, gives name to a tuberose fragrance. Marfa eau de parfum evokes the infinite and almost surreal landscape of the Chihuahuan desert. Composed by nose Aliénor Massenet (IFF), it is resolutely modern and assertive. We know too well how tuberose can border on monolithic and explosive, but there’s nothing to be feared here: Marfa, though sultry and narcotic, is still full of inflections. A sweet lactonic sandalwood surrounds the tuberose reinforcing its warmth breath. At this point, it feels like an olfactory translation of the orange shades of sunset. Green hints, like sap droplets, add a certain freshness to the composition, a smart counterbalance to sandalwood and vanilla. It is this vegetal quality what makes Marfa feel more vibrant and alive, preventing it from becoming flat. After many hours of wear, the skin is left with the scent of creamy white musk and the vague memory of a tuberose.

Akin a desert flower, Marfa blooms beautifully in the summer heat which amps up its already good sillage. Highly recommended for those who love Polianthes tuberosa, especially in its more modern incarnations (Vamp à NY, Les Nombres d’Or Tubéreuse).

Caro

Origin of sample: courtesy of Perfumería Nadia, Madrid

Christian Dior Dune (extrait vintage) – Arena tibia, brisa fresca

dunas-y-arboles-namibia

foto: En.wikipedia.org       fotógrafo: Desertman

Las hombreras se achicaron, los colores del maquillaje de moda perdieron dramatismo y los perfumes siguieron el camino. Después de los pesados florales orientales de la década del ‘80 -el icónico Poison de Dior incluido- Dune llegó como un soplo de aire fresco. Creación del nariz Jean-Louis Sieuzac, fue presentado en 1991, tiempo antes de que la casa hiciera su pasaje de Christian Dior a un seco Dior.

¿Puede una fragancia ser fresca e intrigante a la vez? Aparentemente sí: Dune es un oriental fresco, con una simpleza fingida que recuerda en estructura y magnetismo a Dioressence. Es depurado, sereno y fácil de llevar. La versión extrait (actualmente discontinuada) abre con el alegre chispeo de la bergamota y la mandarina, amplificado por un cosquilleo aldehídico. Luego de este despliegue inicial, su evolución se vuelve lineal. Un cálido bouquet de rosa, jazmín y genista se endulza con los matices avainillados del benjuí. El almizcle enfatiza este abrazo dorado mientras el ambargris suma su alusión metálica a las brisas marinas. Su carácter contemplativo se afianza en las formas redondeadas y el vidrio iridiscente del flacon, transmitiendo la impresión general de un sol aduraznado poniéndose sobre el océano. Dune extrait se mantiene cerca de la piel del usuario y tiene longevidad aceptable.

Caro

Origen de la muestra: colección de la autora

dune

imagen: Parfumdepub.com

Christian Dior Dune (vintage extrait) – Warm sand, cool breeze

Shoulderpads became smaller, makeup colors lost dramatism and perfumes followed suite. After the heavy florientals of the 1980s –Dior‘s iconic  Poison  included- Dune  arrived as a breath of fresh air.  Created by nose Jean-Louis Sieuzac, it was introduced in 1991, long before the house transitioned from Christian Dior to a drier Dior.

Is it possible for a fragrance to be both  fresh and intriguing? It seems so. Dune is a fresh oriental; its pretended simplicity bringing to mind the structure and allure of Dioressence. It is streamlined, serene and easy to wear. The extrait version (currently discontinued) opens with the joyful sparkle of bergamot and tangerine, amplified by an aldehydic tingle. After the initial fireworks, the evolution becomes more linear. A warm bouquet of rose, jasmine and broom is sweetened by the vanillic hues of  benjoin.  Musk emphasises  this golden hug while ambergris  adds the metallic suggestion of oceanic breezes. Its contemplative  character appears reinforced by the rounded shape and iridescent glass of the flacon, giving the overall impression of a peachy sun setting into the sea. Dune extrait keeps close to the wearer’s skin and has acceptable longevity.

Caro

Origin of sample: author’s own collection.

Aftelier Perfumes Memento Mori – Sic transit gloria mundi

mementomori-para-tdv

foto: Caro Fernandez

Equilibrar lo conceptual con lo usable es, muy a menudo, asunto riesgoso.
La perfumista natural Mandy Aftel logra caminar esta cuerda floja exitosamente con su Memento Mori. Los mementos mori, en un tiempo motivo común en el arte,  eran recordatorios de la inevitabilidad de la muerte y la fragilidad de la vida humana. “Quería capturar el olor almizclado de la piel, usando materias primas naturales, lo que era un desafío. El usuario tiene la experiencia del perfume cambiando sobre su piel como el tiempo cambia el recuerdo” afirma la creadora Mandy AftelMemento Mori eau de parfum se inclina un poco más hacia el lado conceptual, pero está ejecutado con maestría resultando perturbador y reconfortante a la vez.

Por mi parte, estaba reticente a probar la muestra en la piel luego de haberla olido directamente del frasquito. La combinación de ácido fenilacético y manteca –evocadora de leche cortada- era perturbadoramente digna de Caronte.  Me recordaba, quizás con demasiada vividez, los días pasados junto al lecho de muerte de algunos familiares con ese algo cálido y agrio del olor de la muerte inminente. Afortunadamente -y no puedo agradecerlo lo suficiente- esta etapa en la evolución de Memento Mori pasa pronto: la insinuación de piel humana y cabello (en la cabeza de alguien recientemente fallecido o atesorado en un relicario) se transforma en aroma de violetas frescas. Estas flores han sido asociadas con el luto desde la antigüedad. Los Romanos las consideraban símbolo de duelo y afecto por los muertos; mucho más tarde, en el siglo XIX, el violeta y el púrpura por asociación fueron aceptados como colores para medio luto (demi-deuil). La rosa -quintaesencia de la representación del amor- suaviza la mezcla haciéndola más dulce, literal y metafóricamente.

Memento Mori ahora se ha vuelto almizclado, con suaves matices animales. No hay en él nada espeluznante; de hecho, huele perfectamente inocente. En términos artísticos es un sutil e intrigante pasaje hacia el otro lado, una narrativa de cómo los restos mortales se convierten en preciados recuerdos.

Caro

Origen de la muestra: Comprada en Aftelier Perfumes

mementomori

foto: Aftelier.com

Aftelier Perfumes Memento Mori – Sic transit gloria mundi

Balancing the conceptual with the wearable is, more often than not, a risky issue.
Natural perfumer Mandy Aftel succeeds at walking the tightrope with her Memento MoriMementos mori, a once common motif in art,  were reminders of the inevitability of death and the fragility of human life. “I wanted to capture the musk-like smell of skin, using all naturals, which was quite a challenge. The wearer has the experience of the perfume changing on their skin, much as time changes memory” states Mandy AftelMemento Mori eau de parfum leans a bit more on the conceptual side but it is masterfully executed, unsettling and comforting at a time.

I was reluctant to dab my sample on after sniffing it directly from the vial. The phenylacetic acid and butter combination -evocative of curdled milk– was disturbingly worthy of Charon. It reminded me a bit too vividly of the last days spent by the deathbed of some relatives, the warmth and sourness of the smell of imminent death. Thankfully -and I can’t thank it enough- this stage in the evolution of Memento Mori is soon gone: the suggestion of skin and human hair (on the head of a recently-departed one or treasured in a locket) morphs into the scent of fresh violets. These flowers have been associated with mourning since antiquity. The Romans regarded them as symbols of mourning and affection for the dead; much later, in the XIX century, violet and purple became by association accepted colors of half mourning (demi-deuil). Rose -the quintessential representation of love- softens the blend making it sweeter, both literally and metaphorically.

Memento Mori now has become musky, softly animalic. There’s nothing eerie about it; in fact, it smells perfectly innocent. Artistically speaking, it is a subtle and intriguing passage to the other side, a narrative of how mortal remains turn into cherished memories.

Caro

Origin of sample: Purchased from Aftelier Perfumes

 

Parfums Divine L’Inspiratrice extrait – Bohemia chic

red-cashmere

foto: Lecashmereheritage.com

El packaging simple y modesto contiene un perfume tan suave y cálido como la cachemira: con L’Inspiratrice (2006), Parfums Divine honra una vez más el concepto de lujo discreto. Compuesto por el nariz Richard Ibañez –quien también colaboró con la casa en la creación de Spirituelle y epónimo Divine– ofrece una belleza de proporciones clásicas y calidad sobresaliente.

L’Inspiratrice es un floral oriental denso y de evolución bastante lineal. Orquestado alrededor de la probada combinación rosa-patchouli, exuda un aura de misterio y elegancia bohemia. No resulta, sin embargo, arcano para los legos. Fundidos en un abrazo perfectamente calibrado, ninguno de los protagonistas atrae la atención por sobre el otro. Si la rosa aparece oscura, aterciopelada y rodeada de espinas; el patchouli está refinado a la enésima potencia. Un dulzor tácito existe en la cantidad mínima necesaria para ofrecer contrapeso al característico olor mohoso del patchouli que fácilmente podría imponerse. El cremoso aliento narcótico del ylang ylang, siempre evocador de los trópicos, infunde una sensualidad relajada a la fragancia. Este aspecto voluptuoso se realza con una vainilla opulenta, almizcle y el rastro atalcado del haba tonka. La tenacidad es excelente, como podría esperarse de estas notas y concentración.

Caro

Origen de la muestra: botella comprada en la  boutique de Parfums Divine, París

Nota bene: Además de las reseñas de Parfums Divine en Té de Violetas, pueden leer la opinión de Caro sobre L’Âme Soeur en Cafleurebon clickeando el texto resaltado. (en Inglés)

linspiratrice

foto: Divine.fr

Parfums Divine L’Inspiratrice extrait – Bohemian chic

A simple and unassuming packaging holds a perfume as soft and warm as cashmere: with L’Inspiratrice (2006), Parfums Divine honors once more the concept of understated luxury. Composed by nose Richard Ibañez –who also collaborated with the house in the creation of Spirituelle and the eponymous Divine it offers a beauty of classic proportions and outstanding quality.

L’Inspiratrice is a dense floral oriental of fairly linear development. Orchestrated around the tried and true rose-patchouli pairing, it exudes an aura of mystery and bohemian elegance. It is not, however, arcane to the uninitiated. Fused in a perfectly calibrated embrace, neither protagonist stands out. If the rose appears dark, velvety and surrounded by thorns; the patchouli is refined to the nth degree. A tacit sweetness exists in minute amounts, necessary to counterweigh the characteristic mustiness of the patchouli which could easily overpower the blend. The creamy narcotic breath of ylang ylang, ever evocative of the tropics, infuses a relaxed sensuality into the fragrance. This voluptuous aspect is heightened by rich vanilla, musk and the powdery trail of tonka bean. The tenacity is excellent, as one would expect from these notes and concentration.

Caro

Origin of sample: Bottle purchased at the Parfums Divine boutique, Paris

Nota bene: In addition to other Divine reviews on Té de Violetas, you may read Caro’s thoughts on L’Âme Soeur on Cafleurebon by clicking on the highlighted text.

Oriza L. Legrand Chypre Mousse – Concierto desconcertante

mushrooms

foto: Shutterstock.com

Mi primera aproximación a Chypre Mousse fue desconcertante. Una salida cáustica seguida por una extraña sinfonía de notas (¿tinta? ¿aguarrás? ¿moho?) con tenacidad nuclear me aterrorizó. Recordé que cuando Virginia visitó la boutique Oriza L. Legrand había comprado una botella y estaba muy entusiasmada; incluso se había convertido en uno de sus preferidos para el otoño. Al llamarla y relatar mi desafortunada experiencia ella sugirió que probara Chypre Mousse en pequeñas cantidades o -mejor aún- que rociara un poco en el aire y caminara a través de la neblina. Agregó que cree que la fragancia se luce mejor en tiempo frío, así fue que seguí su consejo un día de lluvia y, para mi alivio, la experiencia esta vez fue diametralmente opuesta.

Reedición de una fragancia de Oriza L. Legrand de 1914Chypre Mousse habla menos de otra época que de otra esfera. Más lugar que perfume, trae a la imaginación un bosque utópico. Menta, violetas, hongos, agujas de pino hojas caídas, descomponiéndose en el suelo húmedo, se mueven como las imágenes de un caleidoscopio, mutando de forma y color. Chypre Mousse se siente lisérgico o, cuanto menos, surreal: es un bosque que respira exhalando una miríada de matices. No hay dulzor alguno en este eau de parfum: después de la explosión verde y punzante del principio, se vuelve progresivamente más seco hasta que se disuelve en un fondo cálido y reconfortante de cuero y castañas asadas.

Ahora veo con claridad que la impresión ilusoria de tinta en este paisaje fue a causa del musgo de roble mientras que los terpenos de las coníferas  evocaron la nota de aguarrás. Chypre Mousse no se atiene a cánones preestablecidos, resultando en una fragancia inusualmente atractiva y -a pesar de los desafíos que puede presentar- tremendamente chic. Excelentes proyección y longevidad son pluses en esta obrita de arte portable.

Caro

Origen de la muestra: Muestra gentileza de Oriza L. Legrand

CHYPRE-MOUSSE

foto: Orizaparfums.com

Oriza L. Legrand Chypre Mousse – A disconcerting concert

My first approach to Chypre Mousse was disconcerting. A caustic opening  followed by a strange symphony of notes (ink? turpentine? mold?) and nuclear tenacity left me terrified. I remembered Virginia was enthusiastic about it and had purchased a bottle when she visited the Oriza L. Legrand boutique; it had even become one of her Autumn favorites. When I called her and told her my unfortunate experience, she suggested I tried Chypre Mousse in small amounts or -better yet- spritz some of it into the air and walk through the mist. She added she thinks it performs best in cold weather so one rainy day I followed her advice and, much to my relief, the experience this time was completely different.

A reedition of an Oriza L. Legrand  fragrance from 1914Chypre Mousse speaks not so much of another time but of another realm. More place than perfume, it brings to mind an utopian forest. Mint, violets, mushrooms, pine needles and fallen leaves decomposing on the damp ground move around like the images in a caleidoscope, shifting shapes and colors. Chypre Mousse feels lisergic or, at least, surreal: it is a forest that breathes exhaling a myriad of nuances. There’s no sweetness at all in this eau de parfum: after the initial sharp green explosion, it becomes progressively drier until it dissolves into a warm, comforting backdrop of leather and roasted chestnuts.

It is now clear to me that the illusory impression of ink in this landscape was caused by the oakmoss while the terpenes of the conifers were what evoked  the turpentine note. Chypre Mousse does not abide by pre-established  standards, turning into something unusually compelling and -despite the challenges it might offer- devastatingly chic. Excellent projection and longevity are pluses in this little piece of wearable art.

Caro

Origin of sample: Sample courtesy of Oriza L. Legrand