Tag Archives: orquídea – orchid

Imaginary Authors L’Orchidée Terrible – El aroma del satén

imagen: Conchigliadivenere.wordpress.com      Nu sur satin rose  artista: Felipe Santamans (1951)

imagen: Conchigliadivenere.wordpress.com               Nu sur satin rose                              artista: Felipe Santamans, 1951

¿Cuántos géneros textiles pueden reconocer por su aroma? Si yo tuviera que identificarlos solamente por su olor -sin mirar y sin tocar- creo que ellos serían el satén, la seda y tal vez algodón. En el caso específico del satén hay un doble patrón ambivalente: frío pero tibio, seco pero húmedo.

Alrededor de un suave bouquet de lirio del valle y orquídeas, el joven perfumista Josh Meyer ha reconstruido la experiencia de oler el satén y sentirlo al tacto. El inicio fresco de aldehídos corresponde perfectamente a ese primer contacto del frío satén con la piel. Sin embargo, debido a la nota de miel que lentamente rebalsa la composición, L’Orchidée Terrible se vuelve más y más acogedora.

Tal como el nombre lo sugiere, este no es un perfume inocente. El blend sensual de orquídea, miel y almizcle blanco es luminoso pero carnal. Es una experiencia sensorial artísica de la femineidad, como la pintura de la desnudez de una mujer de piel de alabastro (¿Audrey Blavot, tal vez?).

Cuando conocí Imaginary Authors en una exhibición de perfumes en San Francisco, Josh expresó que él vive la perfumería como un arte y que todos los ingredientes deberían ser utilizados en esa dirección: crear una obra de arte. En mi opinión, esta fragancia ofrece un perfecto ejemplo de esa declaración.

Virginia

Origen de la fragancia: muestra gentileza de Imaginary Authors.

foto: Courtesy of Imaginary Authors

foto: Courtesy of Imaginary Authors

Imaginary Authors L’Orchidée Terrible – Scent of satin

How many fabrics can you recognize by their smell? If I were to identify them only by its scent -no see, no touch- I think that they would be satin, silk and maybe cotton. In the specific case of satin there is an ambivalent double pattern: cold but warm, dry but humid.

Around a soft bouquet of lily of the valley and orchid, young perfumer Josh Meyer has rebuilt the experience of smelling and feelling the touch of satin. The fresh initial blast of aldehydes perfectly corresponds with that first contact of cold satin on the skin. However, due to the fact that a honey note slowly overflows the composition, L’Orchidée Terrible becomes more and more cozy.

As the name suggests, this is not an innocent perfume. The sensual blend of orchid, honey and white musk is luminous but carnal. It’s an artistic sensorial experience of femininity, like a nude painting of a woman with alabaster skin (Audrey Blavot, maybe?).

When I met Imaginary Authors in a fragrance exhibition in San Francisco, Josh expressed that he lives perfumery as an art and all ingredients should be used in that direction: to create a work of art. In my opinion, this fragrance offers a perfect example of that statement.

Virginia

Origin of sample: Sample courtesy of Imaginary Authors.

Tour olfativo constante – De flores e infusiones

foto: Virginia Blanco

foto: Virginia Blanco

Somos fanáticas de las flores tanto como de probar toda infusión que se nos cruce por delante. De hecho, cuando vivíamos las dos en Buenos Aires, cada encuentro era una oportunidad para descubrir algún té o blend floral nuevo.

La última vez que nos vimos el año pasado, compartimos un té de violetas. No hace falta aclarar que es nuestra infusión favorita ¿verdad?

Que disfruten de este  fin de semana ¡y prueben algún té nuevo!

Virginia y Caro

foto: Virginia Blanco

foto: Virginia Blanco

Continuous olfactory tour – Of flowers and infusions

We are big fans of flowers and we like to sample every infusion we stumble upon. Actually, when we both lived in Buenos Aires, each meeting was an opportunity to discover a new tea or floral blend.

Last year, during our last meeting -in person-, we shared violet tea. It is not necessary to mention that it is our favorite infusion, is it?

Enjoy the weekend and allow yourselves to try some new tea!

Virginia & Caro

foto: Virginia Blanco

foto: Virginia Blanco

foto: Virginia Blanco

foto: Virginia Blanco

foto: Virginia Blanco

foto: Virginia Blanco

foto: Virginia Blanco

foto: Virginia Blanco

foto: Virginia Blanco

foto: Virginia Blanco

foto: Virginia Blanco

foto: Virginia Blanco

foto: Virginia Blanco

foto: Virginia Blanco

Letras Perfumadas – “Soneto XVII” de Pablo Neruda por Olympic Orchids

foto: Greatplantpicks.org

Se habla mucho sobre el abismo que hay entre los olores y las palabras, de lo dificil que es describir un perfume. Pero, que hay de la inversa? Cuán complejo puede ser partir de las palabras y crear un perfume? Esas cuestiones son las que me inquietan mientras huelo el ultimo lanzamiento de Olympic Orchids Artisan Perfumes : Sonnet XVII (presentado en el L.A Artisan Fragance Salon).

Inspirada en el poema de Pablo Neruda, la perfumista y creadora de la casa – Ellen Covey – crea esta intensa composición contando con la iniciativa y estrecha colaboración de Michelyn Camen (editora en jefe de Cafleurebon). Juntas tomaron el desafío de dotar de vida olfativa a una obra escrita.

Al destapar el frasquito, me sacude una nube terrosa, verde y salada. Es fresca gracias a la cidra, pero una vez aplicada en la piel muestra toda su opacidad. Por momentos se torna tan polvoriento que me lleva a pensar en un vestido de tul sucio por el paso del tiempo.

Aun asi, posee una profundidad dulce y conmovedora, atravesada por agudas punzadas indólicas. Las notas de orquídea y una gran cuota de absoluto de osmanto le dan un caracter floral atípico por su tinte sombrío.

Poco a poco percibo que esa superficie sucia y polvorienta de vetiver y lentisco se va asentando y toma cuerpo con las notas del cuero. Junto al ambargris, al almizcle y al musgo de roble provoca la sensación cálida y contenedora de un fuerte abrazo.

Este parfum recrea, sin dudas, muchas de las sensaciones y sentimientos que la pluma de Neruda nos regala en su soneto.

Virginia

Origen de la muestra: kit de prensa.

Soneto XVII (1959)

No te amo como si fueras rosa de sal, topacio
o flecha de claveles que propagan el fuego:
te amo como se aman ciertas cosas oscuras,
secretamente, entre la sombra y el alma.

Te amo como la planta que no florece y lleva
dentro de sí, escondida, la luz de aquellas flores,
y gracias a tu amor vive oscuro en mi cuerpo
el apretado aroma que ascendió de la tierra.

Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde,
te amo directamente sin problemas ni orgullo:
así te amo porque no sé amar de otra manera,

sino así de este modo en que no soy ni eres,
tan cerca que tu mano sobre mi pecho es mía,
tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueño.*

*Poema perteneciente a la obra “Cien sonetos de amor”(1959) de Pablo Neruda (1904-1973). Fuente: gentileza de Olympic Orchids.

foto: Orchidscents.com

Scented Letters – ”Sonnet XVII” by Pablo Neruda by Olympic Orchids

Many times, we talk about the abyss between odors and words and how difficult it is to describe a perfume. But, what about the opposite? How complex could it be to create a smell from words? These questions go around in my head as I’m sniffing the latest release (it was presented at L.A. Artisan Fragrance Salon) of Olympics Orchids Artisan Perfumes: Sonnet XVII.

In-house perfumer and owner Ellen Covey, inspired by Pablo Neruda‘s poem, creates an intense composition with the idea and close collaboration of Michelyn Camen (editor in chief of Cafleurebon). Together they took the challenge of giving olfactory life to a written text.

An earthy green salty cloud shakes me when I uncover the little bottle. It also feels fresh because of the citron note. But once applied on the skin it shows its full opacity. From time to time it becomes so dusty that makes me think of an old and dirty tulle dress.

Yet, it has a sweet and soulful depth pierced by sharp indolic twinges. The orchid notes, with an abundant amount of osmanthus absolute, bring an athypical floral character due to their darkness.

I gradually perceive that dirty and dusty surface of vetiver an mastic becomes solid and takes shape with the leather notes. The combination of ambergris, musk and oakmoss wraps me in a warm sensation like a tight embrace.

Without a doubt this parfum recreates many of the sensations and feelings that Neruda’s pen gives us with this sonnet.

Virginia

Origin of sample: Sample of press kit

Sonnet XVII (1960)

I do not love you as if you were salt-rose, or topaz,
or the arrow of carnations the fire shoots off.
I love you as certain dark things are to be loved,
in secret, between the shadow and the soul.

I love you as the plant that never blooms
but carries in itself the light of hidden flowers;
thanks to your love a certain solid fragrance,
risen from the earth, lives darkly in my body.

I love you without knowing how, or when, or from where.
I love you straightforwardly, without complexities or pride;
so I love you because I know no other way than this:

where I does not exist, nor you,
so close that your hand on my chest is my hand,
so close that your eyes close as I fall asleep.*

*Poem from “One Hundred Love Sonnets”(1959) by Pablo Neruda (1904-1973). Translation: Courtesy of Olympic Orchids.

foto: Lasendadebaraka.blogspot.com

Knize Belle Époque – Viaje a los ’90s (1890s, claro)

imagen: En.wikipedia.org     artista: Wilhelm Gause     “Hofball in Wien”

Una de las cosas que más me gustan del perfume es cómo, a través de su poder de evocación, puede transportarme a otras épocas y lugares.

Cuando viajo, no sólo soy feliz haciendo una exhaustiva exploración de las perfumerías de la zona, sino que también me gusta comprar algún perfume que luego me recuerde al lugar que he visitado: Edimburgo huele a aire fresco y a malta tostada, Siracusa es hierbas con hojas de higuera y  cítricos y  Viena es flores frescas, pasteles dulces y mermelada de damasco, todo esto salpicado con café y chocolate.

Caminando a lo largo del Graben,  la calle comercial más elegante de Viena, encontré Knize. Este Mode-Atelier tradicional -proveedor de la Corte Vienesa -existe desde el año 1858 y aún hoy confecciona impecables trajes a medida.

Había oído acerca del famoso Knize Ten y estaba particularmente ansiosa por probarlo. La versión regular no estaba disponible al momento de mi visita, pero olisquee Golden Edition y su suavidad de cuero ahumado me hizo temblar las rodillas. Lamentablemente no logré retener el nombre de la vendedora que me asistió, pero fue la persona más sonriente y bien predispuesta que encontré en la ciudad. Dentro de las fragancias para damas, fue Belle Epoque la que atrapó mi corazón.

Este delicado eau de toilette abre con notas dulces: damasco y grosellas, pero también ananá y mango. Estos últimos de inmediato evocan los invernaderos del Jugendstil, construídos para cultivar árboles y flores exóticas. Rosas, violetas y orquídeas, componen un encantador bouquet, redondeado, aunque nunca denso. Heliotropo almendrado, vainilla y cacao emergen más tarde y hacen un pequeño guiño a la deliciosa pastelería vienesa. A pesar de estas notas confiteras, el perfume nunca se convierte en gourmand.

El equilibrio entre frutas y flores es maravilloso; la fragancia nunca cae exclusivamente en una u otra categoría. Belle Époque se siente perfectamente calibrado a lo largo de toda su evolución. Es suave, cálido y envolvente y rezuma una elegancia de otra era. No puedo evitar sentirme transportada al rociarlo.

Caro

Origen de la muestra: Botella adquirida en Knize, Viena.

foto. Parfumdreams.de

Knize Belle Epoque –  Back to the ’90s (1890s, that is)

One of the things I like best about fragrance is how, through its power of evocation, it can take me to other places and times. 
When I travel, not only I am happy doing an exhaustive perfume-store scouting of the area but I also like to buy fragrances which will remind me later of the  place I have visited: Edinburgh smells like crisp cold air and toasted malt, Syracuse is all herbs, fig and citrus leaves and Vienna is fresh flowers, sweet pastries and apricot jam, all this tinged with coffee and chocolate.

Walking along the Graben, Vienna‘s most elegant commercial street, I found Knize. This traditional Mode-Atelier -supplier to the Viennese Court – has been in existence since 1858 and still produces beautiful bespoke suits.

I had heard about the famous Knize Ten and was especially eager to try it. The regular version wasn’t available at the time of my visit, but I sniffed Golden Edition and its smoky, leathery smoothness made me weak in the knees. I unfortunately cannot recall the name of the saleslady who helped me, but she was the most patient and smiling person in the whole city. Among the ladies’ fragrances, Belle Époque was the one that captured my heart.

It opens with sweet notes: apricot and currants, but also pineapple and mango which instantly evoke the Jugendstil greenhouses built  for growing exotic trees and flowers. Roses, violets and orchids compose a lovely bouquet which is rounded but never heavy. Almondy heliotrope, vanilla and cacao emerge later in order to give the slightest nod to the delicious Viennese pastries. Despite this confectionery-related notes, the fragrance never morphs into a gourmand.

The balance between the flowers and fruits is wonderful; the fragrance never falls exclusively into one category or the other. Belle Epoque feels perfectly calibrated throughout  its evolution. It is soft, warm and enveloping and reeks of an elegance that belongs to another era. I cannot help but feel transported every time I spray it.

Caro

Origin of sample: Bottle purchased at Knize, Vienna

Parfumerie Generale L’Eau de Circé – Poción mágica

imagen: En.wikipedia.org artista: John William Waterhouse “Circe invidiosa”

Parfumerie Generale, una colección nacida en 2002, toma las iniciales de su creador, Pierre Guillaume, y juguetea con ellas. No puedo menos que  coincidir con las afirmaciones de esta casa de que “la búsqueda de la unicidad no debería dar como resultado fragancias excesivamente intelectuales que son imposibles de portar” y que “la contemporaneidad y la provocación no necesariamente van de la mano”. Parfumerie Generale practica lo que predica: las creaciones del Sr. Guillaume son altamente originales, elegantes y eminentemente fáciles de llevar.

Circe, uno de los tantos personajes que Odiseo encontró en su viaje, era una bella hechicera que convertía a los hombres en animales y que metamorfoseó a los compañeros de Odiseo en cerdos. L’Eau de Circé fue creada en 2004. Este aireado floral frutal oriental, como una poción mágica, lentamente me hizo caer bajo su embrujo.

 Una dulce mandarina se entremezcla con el hipnótico aroma de la orquídea que, a su vez, se realza y torna más arrebatador  con la adición de notas de jazmín ylang-ylang. El durazno, magistralmente ejecutado, brinda su madurez jugosa sin tintes sintéticos o baratos. La suavidad de la miel,  contrapuesta a la áspera carraspera del patchouli, presta una tensión que añade carácter y fuerza a una mezcla ya bella.

Notas que tradicionalmente se inclinan hacia la pesadez aquí se presentan ligérísimas y etéreas. A pesar de su calidez y dulzor, L’Eau de Circé jamás pierde transparencia. Es increíblemente delicada y, aun así, tan  embriagadora  como el brebaje original de Circe.

Origen de la muestra: muestra cortesía de Perfumería Nadia, Madrid

foto: Parfumerie-generale.com

Parfumerie Generale L’Eau de Circé – Magic potion

Parfumerie Generale, a collection born in 2002, takes the initials of his creator, Pierre Guillaume, and humorously plays with them. I cannot help but agree with the house’s statements that “the quest for uniqueness should not result in overly intellectual fragrances that are impossible to wear” and that “contemporariness and provocation do not necessarily go hand in hand”. Parfumerie Generale does as it preaches: Mr. Guillaume‘s creations are highly original, elegant and eminently wearable.

Circe, one of the many characters Odysseus encountered on his journey, was a beautiful sorceress that would turn men into animals and metamorphosed  Odysseus‘ companions into pigs. L’Eau de Circé was created in 2004. This airy fruity floral oriental, much like a magic potion, slowly made me fall under its spell.

A sweet note of tangerine mingles with the hypnotic aroma of orchid which, in turn, is enhanced and turned headier by jasmine and ylang-ylang. Peach, masterfully executed, gives its juicy ripeness without ever smelling synthetic or cheap. The smoothness of honey, counterposed against the dry raspiness of patchouli lends a tension that adds character and strength to an already beautiful blend.

Notes traditionally prone to heaviness are here rendered weightless and ethereal. Despite its warmth and sweetness, L’Eau de Circé never loses transparence. This is incredibly delicate but not weak at all and as inebriating as Circe‘s original brew.

Caro

Origin of sample: Sample courtesy of Perfumería Nadia, Madrid